Перевод "siege engine" на русский
Произношение siege engine (сидж энджин) :
sˈiːdʒ ˈɛndʒɪn
сидж энджин транскрипция – 32 результата перевода
But three dozen men are needed to load and fire one.
Alexander employed... the trebuchet, a siege engine powered not by men but by a counterweight.
Imagine the weight of 6,000 pounds on one end and a 300-pound rock set on the other.
Но чтобы только одну зарядить, нужны 3 десятка людей и один, чтобы стрелять.
Александр применил... катапульту, осадная машина, управляемая не людьми, противовесом.
Представьте вес 6,000 фунтов на одном конце, и 300-фунтовый камень на другом.
Скопировать
My final counsel to you is that you put them to work.
Construct the Latin's siege engine.
As your Khan, I do not accept your confession.
Мой последний совет вам, это поставить их на работу.
Построить осадную машину латина.
Как твой хан, я не принимаю твое признание.
Скопировать
But three dozen men are needed to load and fire one.
Alexander employed... the trebuchet, a siege engine powered not by men but by a counterweight.
Imagine the weight of 6,000 pounds on one end and a 300-pound rock set on the other.
Но чтобы только одну зарядить, нужны 3 десятка людей и один, чтобы стрелять.
Александр применил... катапульту, осадная машина, управляемая не людьми, противовесом.
Представьте вес 6,000 фунтов на одном конце, и 300-фунтовый камень на другом.
Скопировать
My final counsel to you is that you put them to work.
Construct the Latin's siege engine.
As your Khan, I do not accept your confession.
Мой последний совет вам, это поставить их на работу.
Построить осадную машину латина.
Как твой хан, я не принимаю твое признание.
Скопировать
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
That's right.
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
- Да.
Скопировать
He can arrest you
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
Он мог бы тебя арестовать
А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
Скопировать
Perfect teeth.
In case of a siege, he can chew shoes as if they were cookies.
- How many?
Прекрасные зубы.
В случае осады он сможет жевать ботинки как печенье.
- Сколько?
Скопировать
- No, aunt, you're wrong.
Gerolamo was a young flag holder who died in the siege of Prague.
The same dreamy eyes like my Gerolamo.
? - Нет, тетя, вы неправы.
Джероламо был молодым флагоносцем, который умер при осаде Праги.
Те же самые мечтательные глаза, как у моего Джероламо.
Скопировать
She won't last long.
The heat's affecting the engine.
It's very dark out here.
Машина скоро остановиться.
Эта жара влияет на работу двигателя.
Здесь очень темно.
Скопировать
- A carburetor.
He reduced every Freud's symbolism to a car engine.
For him even a stick, can you imagine, was only a gear lever.
- Карбюратор
Вся фрейдовская символика свелась у него к автомобильному мотору
Даже палка, вы слышите, для него была только рычагом переключения передач
Скопировать
Is there a problem, Creator?
I have increased engine efficiency 57 percent.
You will destroy my ship.
Что-то не так, создатель?
Я увеличил эффективность двигателя на 57 процентов.
Ты мне корабль угробишь.
Скопировать
-Hurry up.
I'm about to start the engine.
Okay.
- Поторопись.
Я собираюсь завести двигатель.
Отлично.
Скопировать
We have to lay in the automatic-transporter setting.
But when we interrupt engine circuits to tie the power increase into the transporter, it'll show up on
Of course, we'll only need a second.
Мы установим настройки для автоматической транспортировки.
Но когда мы перенастроим контуры двигателя для увеличения мощности транспортера, это отобразится на панели безопасности м-ра Сулу.
Нам понадобится лишь секунда.
Скопировать
Whether that indicates intelligence is another matter.
Open hatch on impulse Engine Number 2.
Mr. Scott was doing an AID cleanup on it.
Но означает ли это присутствие разума, это другой вопрос.
Открылся люк на импульсионном двигателе номер 2.
Мистер Скотт его чистил.
Скопировать
Same as the alien, captain.
- Engine Room acknowledging. - AG section acknowledging.
Mr. Scott, report.
Так же, как у вражеского судна, капитан.
Машинное отделение подтверждает.
М-р Скотт, доложите.
Скопировать
He had the right idea, but not enough power to do it.
Am I correct in assuming that a fusion explosion of 97 megatons will result if a starship impulse engine
No, sir, 97.835 megatons.
Идея у него верная, но не хватило мощности.
Я прав, полагая, что перегрузка импульсного двигателя звездолета приведет к взрыву силой 97 мегатонн?
Нет, сэр. 97,835 мегатонны.
Скопировать
We're losing power, sir.
I'm having to divert the warp engine power into the shields, sir, if you want the protection.
- Mr. Spock, the speed of those bolts?
Мы теряем мощность, сэр.
Мне пришлось направить мощности двигателя на щиты. Если нужна защита.
- М-р Спок, скорость ударов?
Скопировать
We'll leave it to him to say the word here
A red Jaguar with souped-up custom engine?
He'd get that Jaguar once he made his switch, With the 2CV that he'd stolen.
Мы предоставим ему право... Сказать своё слово.
Красный Ягуар... С перебитым номером двигателя?
Он бросил тот Ягуар и его привлёк... 2CV, который он угнал.
Скопировать
- Very well. - Thank you, sir.
Captain, are you maintaining an engine crew aboard?
Our impulse engines have been shut down.
- Спасибо, сэр.
Капитан, вы оставите на борту инженеров?
Импульсные двигатели выключены.
Скопировать
Report.
When it entered lmpulse Engine Number 2's vent, it attacked two crewmen, then got into the ventilating
- One man has a chance for survival, the other is dead.
Говорите.
Когда оно проникло в вентиль оно напало на двух членов экипажа, потом вошло в вентиляцию теперь у нас есть воздух только на 2 часа.
- Док.
Скопировать
You'll both be filing reports. Make your comments and recommendations then.
while we wait, I've taken the liberty of cleaning the radioactive disposal vent on Number 2 impulse Engine
We're not leaving orbit, Mr. Scott, not that quickly.
В них внесите свои замечания и предложения.
Капитан, пока мы ждем, я позволил себе почистить эмульсионный двигатель от радиоактивного мусора но мы сможем покинуть орбиту через полчаса.
Мы не покинем орбиту, мистер Скотт, не так быстро. - Капитан.
Скопировать
I'm sorry.
Engine Room to Captain Kirk. Kirk here.
What is it, Scotty?
Мне жаль.
Машинное отделение - капитану Кирку.
Кирк слушает.
Скопировать
Your decision to beam up was quite correct, Mr. Sulu.
Engine Room to Mr. Spock.
Spock here.
Ваше решение подняться было правильным, мистер Сулу.
Машинный отсек мистеру Споку.
Слушаю.
Скопировать
Aye, sir.
Engine Room out.
Poor photography.
Да, сэр.
Конец связи.
Плохое качество.
Скопировать
Spock, check out the shuttlecraft.
Engine, communications, everything.
That will not be necessary, captain.
Спок, проверьте шаттл.
Двигатели, связь и все прочее.
В этом нет необходимости, капитан.
Скопировать
- Why did you send it, sir?
Unless I surrender to Sancho, he threatens to lay siege to us by morning.
Help us, Rodrigo.
-Зачем вы меня звали?
Если я не сдамся Санчо, то к утру он начнет осаду.
Помоги нам, Родриго.
Скопировать
Then our weapon is starvation.
May Allah make the siege a short one.
May God help our King Alfonso at Sagrajas.
Теперь наше оружие - голод.
И да поможет нам Аллах сделать эту осаду короткой.
И да поможет Господь королю Альфонсо в битве при Сегре.
Скопировать
What do you mean?
Didn't I take you to the siege of Panama?
And keep your eyes off Captain Paxton, or I'll lash the hide off your back.
О чем это ты?
Разве я не брал тебя на осаду Панамы?
И хватит глазеть на капитана Пэкстона, или я высеку тебя плетьми.
Скопировать
You should have taken him along.
I had tried, but the engine choked.
I might have managed if I had a vehicle like yourself.
Почему ты его не привез на своей коляске, вместо того, чтобы каждый ехал сам по себе?
- На автобусе всегда дольше - Да, я его собирался привезти Но из-за веса, мотор заглох и я не мог его завести
Вот если бы на твоей коляске... Его можно было привезти.
Скопировать
pratical... resistant.
I would like one with an engine.
Let me see the catalogue.
Думаю, неплохо А Вам как кажется?
Практичная Но эти коляски без мотора
- Мне дали этот каталог.
Скопировать
Three speeds!
Shiny outside, but the engine is crap...
The engine?
- У нее три скорости.
- Да, замолчи. - Впечатляет, но вот мотор...
- Мотор?
Скопировать
Shiny outside, but the engine is crap...
The engine?
Wait a minute!
- Да, замолчи. - Впечатляет, но вот мотор...
- Мотор?
Заведи Вот увидишь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов siege engine (сидж энджин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы siege engine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сидж энджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
